Quero te falar
Quero te falar.
Quero te falar porque escrevo
agora,
e no papel solitário
as palavras não temem reagir
Quero te falar deste nó na minha
garganta,
Que aparecia sempre com lágrimas
amargas
e vontade de gritar.
Gritar: sou eu!
Te falar do abismo de silêncio
que se criou entre os dois
dos desencontros nos beijos
a alma o corpo...
O silêncio corrói,
tanto como a verdade
Porque no amor falar liberta,
e a liberdade não pode conviver
com o medo
Quero te contar como fiz minhas
todas as tuas impotências.
As mãos cheias de desejo e
sozinha.
A boca costurada em lágrimas.
Te explicar que meu amor
confundiu-se com o temor e a pena.
Pena de ter as mãos
Tão abertas e vazias de ti.
Quiero hablarte
Quiero hablarte.
Quiero hablarte porque ahora escribo,
y en el papel solitario
las palabras no temen reacciones.
Quiero hablarte de ese nudo en mi garganta,
que aparecía siempre con el llanto amargo
y las ganas de gritar.
Gritar: ¡soy yo!
Hablarte del abismo de silencio
que se fue creando entre los dos,
de los desencuentros en los besos,
el alma, el cuerpo...
El silencio corroe,
tanto como la verdad.
Porque en el amor hablar libera,
y la libertad no puede convivir con el miedo.
Quiero contarte cómo hice mías
todas tus impotencias.
Las manos llenas de deseo y sola.
La boca cosida en llanto.
Explicarte que mi amor
se fue confundiendo con el temor y la pena.
Pena de tener las manos
tan abiertas y vacías de ti.
Tradução: Francielle Piuco Biglia
Nenhum comentário:
Postar um comentário