Das Veilchen
Ach, aber ach! Das Mädchen kam,
und nicht in acht das Veilchen nahm,
ertrat das arme Veilchen.
Es sank und starb, und freut' sich noch:
und sterb' ich denn, so sterb' ich doch
durch sie, durch sie,
zu ihren Füßen doch!
Das arme Veilchen! es war ein herzigs Veilchen.
A violeta
Vão: e tudo é vão! Não vê como passa
com pressa – essa moça –
sobre a pobre violeta.
A flor mirrou e morreu, mas sorriu:
se eu vou morrer, que eu morra então
por ela, por ela,
com meu céu aos seus pés!
Pobre violeta! Foi esta a mais doce violeta.
Tradução: Marcelo Reis de Mello
Johann Wolfgang von Goethe (Frankfurt am Main, 28 de
agosto de 1749 – Weimar, 22 de março de 1832) foi o mais notável poeta da
Alemanha e um dos maiores gênios de toda a literatura. São muitas e variadas as
obras que Goethe produziu, contando-se, entre as de maior fama: Werther,
de 1774, Os anos de aprendizagem de Wilhelm Meister, Ifigênia em
Tauride, Torquato Tasso etc. O mais célebre de todos seus trabalhos
é Fausto, de 1808, talvez a maior obra que a lenda do doutor já
produziu. Este notável drama compõe-se de duas partes, a última das quais só
concluiu 24 anos depois da primeira e poucos dias antes de falecer.
Nenhum comentário:
Postar um comentário