O mistério da caça
É o mistério da caça
que me intriga,
Que nos impele como
lemingues, mas cautelosos –
Em busca de uma
cintilante nuvem quadrada – cheiro de limão verbena –
Ou aprender as regras
do jogo que a lontra marinha
Pratica nas ondas.
São essas coisas
mínimas – e o segredo por trás delas
Que enchem o coração.
O padrão, o espírito, o
demônio ígneo
Que as une
E empurra sua liberdade
nossos sentidos.
Aroma de arbusto, uma
nuvem, a ação dos animais
– A elevação, a
exuberância, quando o mistério se revela.
São essas coisas
mínimas
Que, trazidas à visão,
se tornam um inferno.
The mystery of the hunt
It’s the mystery of the hunt that intrigues me,
That drives us like lemmings, but cautiously –
The search for a bright square cloud – the scent of lemon verbena –
Or the rules for the game sea otters
Play in the surf.
It is these small things – and the secret behind them
That fill the heart.
The pattern, the spirit, the fiery demon
That link them together
And pull their freedom into our senses,
The smell of a schrub, a cloud, the action of animals
– The rising, the exuberance, when the mystery is unveiled.
It is these small things
That when brought into vision become an inferno.
(do livro “Azougue especial poesia beat”,
organização: Sergio Cohn, Azougue Editorial)
grande escolha
ResponderExcluir