Um estranho chalé novo em Berkleley
A
tarde toda colhendo amoras pretas junto a uma
cambaleante cerca marrom
debaixo
de um ramo inclinado com seus velhos
abricós estragados no meio das folhas;
consertando
o vazamento nas intricadas entranhas
do mecanismo de uma nova privada;
eu
achei um bule de café bom entre as moitas junto
da varanda, rolei um pneu grande para fora dos
arbustos
escarlates, escondi minha maconha;
reguei
as flores, jogando a água iluminada pelo sol
de uma para a outra, voltando por algumas divinas
gotas
a mais para as vagens e margaridas;
por três vezes dei a volta ao
gramado e suspirei dis-
traidamente:
minha
recompensa, quando o jardim me deu suas
ameixas saídas de dentro da forma de um arbusto no
canto,
um
anjo que teve consideração pelo meu estômago
e pela minha língua ressecada e desamada.
(do livro “Uivo e outro poemas”, Tradução: Claudio Willer, L&PM Pocket)
belo uivo
ResponderExcluir