segunda-feira, 14 de julho de 2014

Bertolt Brecht



As novas eras

As novas eras não começam de uma vez.
Meu avô viveu já nos novos tempos
Meu neto com certeza viverá ainda nos velhos.

A carne nova é comida com os velhos garfos.

Não foram os veículos motorizados
Nem os tanques
Não foram os aviões sobre nossos tetos
Nem os bombardeiros.

Das novas antenas vieram as velhas bobagens.
A sabedoria distribuiu-se de boca em boca.

 
Die neuen Zeitalter

Die neuen Zeitalter beginnen nicht auf einmal.
Mein Großvater lebte schon in der neuen Zeit.
Mein Enkel wird wohl noch in der alten leben.

Das neue Fleisch wird mit den alten Gabeln gegessen.

Die selbstfahrenden Fahrzeuge waren es nicht
Noch die Tanks.
Die Flugzeuge über unseren Dächern waren es nicht.
Noch die Bomber.

Von den neuen Antennen kamen die alten Dummheiten.
Die Weisheit wurde von Mund zu Mund weitergegeben.


(tradução de Ricardo Domeneck)




Bertolt Brecht nasceu em Augsburg, Alemanha, em 1898. Começou a publicar ao lado dos expressionistas e dadaístas germânicos, ligados a uma luta contra a mentalidade militarista que levara o país à Grande Guerra. Tratava-se de poesia distópica, muito mais que utópica. Produziu alguns de seus maiores trabalhos durante a República de Weimar, antes de ver o seu país submergir na Ditadura Nazista e ter que se exilar. Bertolt Brecht morreu na Berlim Oriental, em 1956, sob outra ditadura.



Nenhum comentário:

Postar um comentário