15
Gentis espectadores que admirais
Esta que em cona e cu pode saciar-se,
Em mil modos de foder deleitar-se
E a seu modo gozar na frente e atrás.
Os três contentes, certo, bem estais.
Por minha fé que escassos de encontrar-se
São o gosto, o gozar, o deleitar-se.
Eis que os três a um só tempo desfrutais.
Podes os três a um tempo comprazer,
Dama gentil. Será coisa excelente,
Gostosa e delicada. É só querer.
Tola não te achará a sábia gente
De a dois amantes dar igual prazer,
Um por detrás e o outro pela frente.
É coisa inteligente
Ao mesmo tempo três serem servidos,
Eles e tu, em ambos os sentidos.
15
Spettarori gentili,
qui riguardate
Una che in potta e in culo può saziarsi
E in mille modi a fotter dilettarsi
E dee modi far potta e culate.
Certo non
già che tre contenti siate
Se dirá mia mercè, chè a tutti scarsi
Sono il gusto, il goder, il dilettarsi
E tutti ter in un tempo v’acchiappate.
Tre in un
tempo contenti far tu puoi,
Donna gentil, e sarà cosa ghiotta,
Gustosa e delicata, se tu vuoi.
Nè presso i
saggi parerai merlotta
E contenti farai gli amanti tuoi,
Il culo a l’un, dando a l’altro la potta;
E sarà cosa dotta
Ter contentare in un tempo stesso,
Loro e te ancor nell’uno e l’altro sesso.
(do livro “Sonetos luxuriosos”, Tradução: João Paulo
Paes, Má Companhia)
Nenhum comentário:
Postar um comentário